close

"王大"(왕따)韓國話的意思是"被孤立的""被排斥的"意思...


"왕따"的名詞常在學校&團體生活中被使用,


以學校為例~比如說有某甲同學特別瘦弱,講話也不討人喜歡...



同學們就會把他孤立起來,故意排斥他,這跟孤單的意思是不同的...



因為"王大"是被一個"群體"給孤立排斥的,


整個團體排斥某個人大概是韓國才有的特別現象吧?!



大夥兒不跟"王大"玩,也不跟"王大"說話,


就是讓那甲同學自己一個人孤單單的!


 


再說,韓國校園暴力很厲害的,這樣的"王大"很多校園裡都有,


特別學習氣氛不好的學校,"王大"往往也是被打的第一對象...





韓國的88奧林匹克公園離我家很近,是我最愛去的地方!



因為腹地大,公園裡有小山、小湖,還許多小動物我最愛去那兒拍照和散步了!



夏天我常常帶老二佑佑去裡頭散步兼拍照,



奧林匹克公園裡有許多大草坪,



其中有個草坪上有棵大松樹,是許多攝影人愛去取景的地方.


(下圖:夏天的"王大"樹)




那草坪邊有個小山,從草坪這頭拍小山的夕照是很美的!!


(下圖:夕照下的"王大"樹)



 





雖然常去,可一直不知那棵松樹是有名字的,


它韓文名就叫"王大樹"!!(왕따나무)



 


好了!問題是奧林匹克精神(Olympic spirit)不是要相互了解、友誼、團結...的精神嗎?



可是在這美麗的大草坪上,卻有一棵被孤立的"王大"樹,



雖然只是名字,但仍能看得出韓國是個群體的社會,



並不欣賞特立獨行的做風,



只要跟別人不太一樣都有可能成為"王大"喔!(連樹也是!)


 



還好我不是韓國人,我可不喜歡把誰"王大",



像這麼美的樹怎麼會取這樣的名,真不解...


(下圖:秋的"王大"樹)




所以我決定給它的名字改一改~叫"樹大王"!!



這名字好聽多了,氣勢也強多了吧!




呵呵~"樹大王萬歲"請好好為我們守候這片草坪喔!


(下圖:"王大樹"前的秋收)






 

arrow
arrow
    全站熱搜

    好媽 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()